Четыре старинных издания на разных языках перевозились в купе проводника. Среди них – «Толковое Евангелие от Марка и Луки», издания 1871 года, отпечатанное в Синодальной типографии г. Москвы, Новый Завет на польском языке издания 1890 года, две книги, предположительно, на армянском языке издания 1897 и 1903 годов.
Проводник поезда пояснил, что книги перевозил по просьбе незнакомого человека. Неизвестно и для кого была предназначена такого рода посылка.
Экспертиза покажет, являются ли печатные издания культурными ценностями. В соответствии с российским законодательством ввозимые и вывозимые культурные ценности подлежат специальной регистрации в установленном порядке, сообщает пресс-служба пограничного управления ФСБ России по Республике Калмыкия и Астраханской области.